黄伯荣、廖序东两位主编的《现代汉语》教材准备再一次修订。日前黄先生寄来了修订稿,征求意见。我在阅读中发现,黄先生对“您们”这种说法仍持保留态度,认为“说成‘您几位’‘您诸位’较好”。
这不禁引起我的进一步思考。
“您们”这种说法到底成立不成立,语言学界一直是有争论的。粗略地说,早年是否定派占上风。如王力、丁声树等前辈都曾明确指出,“您们”这种说法在北京话中是没有的,因此不成立。但是,经过时间的推移,这种看法似乎逐渐有了松动。吕叔湘先生早期也是否定“您们”的,但后来他发现北京话中有“您们”存在,虽然使用频率还不高。所以吕先生态度似有转变。到了90年代,对“您们”的肯定进一步加强了。这里出力最多、态度最明朗的首推邢福义先生。他在1997年出版的《汉语语法学》中,对“您们”一词作了多方面的论证,结论是这种说法完全是顺应历史潮流而出现的,它是应运而生,应该予以充分肯定。
我本人原来对这个词态度不够明朗,因此被称为“半肯定派”。近年来经过阅读和思考,觉得应该肯定“您们”的合法权,应该让它在汉语词汇中落户,成为一个正式成员。
这主要是从实践需要出发得出的结论。
我有一个外孙女,目前正在读大学。每次来信,在写完抬头儿“亲爱的姥爷、姥姥”以后,紧接着就是:“您好!”看到这里我总感到不对劲儿。明明是对两个人说话,为什么用表单数的“您”呢?显然她是受了教科书的影响,认为不能说“您们”;如果像书上说的那样,写成“您二位好!”又显得疏远。在这种情况下,你叫她怎么办?其实这里用上一个“您们”是很自然的。
同样的情况我也经历过。每次给编辑部各位先生写信,问候语都颇费斟酌。写“你们好”吧,显得没礼貌;写“您好”吧,同样是不能表明对方是复数。因此,只好硬着头皮写“您们好”,但心里不免犯嘀咕。
现在,我的态度很明朗了:应该放心大胆地使用“您们”,再不必犯嘀咕了,因为事实上“您们”早已来到我们身边,你不承认也不行了。
语言和世界上万事万物一样,是在不断发展的。昨天说不行的说法,今天就行了。这种事例多得很,我们何必要作茧自缚呢?